Posts Tagged ‘redactor N’

Redactor N. ¡Curso de japonés!

Tuesday, July 22nd, 2008

¡Que tal gente bonita de Niponia!, ahora su revista consentida les trae el mejor curso de japonés con el gran maestro Daniel el cual nos visita desde Costa Rica (para que vean hasta dónde llegan a saber de nosotr@s). Daniel ha sido seleccionado por mí para ser el siguiente redactor N. Ya aprovechando el espacio les explicaré en que consiste el Redactor N. En mi caso (Laura Sama), seleccionaré lo mejor de mi grupo y les otorgaré un pequeño espacio de este blog, de esta forma Niponia apoya al otaku y a la vez uds. se dán a conocer : D ¡¿genial, verdad?! Bueno, aquí les dejo un resúmen de lo que consiste la clase de Daniel.

おはよう !!!!(Ohayoo / Buen día)
今、私逹は日本語の学生です !!!! (Ima, Watashitachi wa Nihongo no gakusei desu / ¡¡Ahora, somos estudiantes de Japonés !!!)

Hola a tod@s

Bienvenid@s al Curso de Japonés ^^ espero lo disfruten, el Japonés es un idioma muy interesante y estudiarlo les brindará muchas satisfacciones, podrán conocer un poco más de la cultura, el idioma y la gente de este grandioso país.

Conforme vayan avanzando pueden utilizar esta web para aprender el correcto trazado de los Hiraganas, Katakanas y Kanjis.

http://www.csus.edu/indiv/s/sheaa/projects/genki/index.html

Hay varias opciones en programas para escribir en Japonés, yo por mi parte les recomiendo el NJStar Japanese WP 5.1. Pueden bajar una versión gratis en:

http://www.njstar.com/

Para descargar Quicktime y poder ver el orden de los trazos ve a:

http://www.apple.com/es/quicktime/download/win.html

じゃまたね !!!

INDICE

LECCION 1

- Hiraganas: あ、い、う、え、お

LECCION 2

- Hiraganas:
か、 き、 く、 け、 こ
さ、 し、 す、 せ、 そ
た、 ち、 つ、 て、 と
- Vocabulario

LECCION 3

- Hiraganas:
な、 に、 ぬ、 ね、 の
は、 ひ、 ふ、 へ、 ほ
ま、 み、 む、 め、 も
- Vocabulario
- Kanjis

LECCION 4

- Hiraganas:
や、 ゆ、 よ
ら、 り、 る、 れ、 ろ
わ、 を

- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: Saludos en Japonés

LECCION 5

- Hiraganas Derivados:
が、 ぎ、 ぐ、 げ、 ご
ざ、 じ、 ず、 ぜ、 ぞ
だ、 ぢ、 づ、 で、 ど
ば、 び、 ぶ、 べ、 ぼ
ぱ、 ぴ、 ぷ、 ぺ、 ぽ
- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: Pronombres personales

LECCION 6

- Hiraganas Compuestos:
ぎゃ、 ぎゅ、 ぎょ
じゃ、 じゅ、 じょ
ちゃ、 ちゅ、 ちょ
にゃ、 にゅ、 にょ
びゃ、 びゅ、 びょ
みゃ、 みゅ、 みょ
りゃ、 りゅ、 りょ
ぴゃ、 ぴゅ、 ぴょ
- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: ¿Cómo saludar formalmente a alguien?

LECCION 7

- Katakanas:
ア、 イ、 ウ、 エ、 オ
カ、キ、 ク、 ケ、 コ
サ、 シ、 ス、 セ、 ソ
タ、 チ、 ツ、 テ、 ト
- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: Fiestas Nacionales Japonesas

[b]Nota:[/b] Hiraganas ゐ、 ゑ y Katakanas: ヰ、 ヱ

LECCION 8

- Katakanas:
ナ、 ニ、 ヌ、 ネ、 ノ
ハ、 ヒ、 フ、 ヘ、 ホ
マ、 ミ、 ム、 メ、 モ
ヤ、 ユ、 ヨ
ラ、 リ、 ル、 レ、 ロ
ワ、 ヲ

- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: Expresiones de uso rutinario

LECCION 9

- Katakanas Derivados:
ガ、 ギ、 グ、 ゲ、 ゴ
ザ、 ジ、 ズ、 ゼ、 ゾ
ダ、 ヂ、 ヅ、 デ、 ド
バ、 ビ、 ブ、 ベ、 ボ
パ、 ピ、 プ、 ペ。 ポ
- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: Expresiones de uso rutinario

LECCION 10

- Katakanas Compuestos:
キャ、 キュ、 キョ
ギャ、 ギュ、 ギョ
シャ、 シュ、 ショ
ジャ、 ジュ、 ジョ
チャ、 チュ、 チョ
ニャ、 ニュ、 ニョ
ヒャ、 ヒュ、 ヒョ
ビャ、 ビュ、 ビョ
ピャ、 ピュ、 ピョ
ミャ、 ミュ、 ミョ
リャ、 リュ、 リョ
- Katakanas Especiales:
ヴァ、 ヴィ、 ヴ、 ヴェ、 ヴォ
ドゥ
ティ
ファ、 フィ、 フェ、 フォ
シェ
ジェ
チェ
- Vocabulario
- Kanjis
- Vida Diaria y Cultura: Costumbres particulares del Japón

LECCION 11

- Origen de los Kanjis
- Lecturas On’yomi y kun’yomi
- Kanjis: 一、 二、 三、 四、 五
- Vocabulario
- Vida Diaria y Cultura: La etiqueta de los palillos en Japón

LECCION 12

- Sonidos Dobles
- Kanjis: 六、 七、 八、 九、 十
- Vocabulario
- Vida Diaria y Cultura: Los días del mes

LECCION 13

- Kanjis: 百、 千、 万、 円、 人
- Vocabulario
- Vida Diaria y Cultura: Los meses del año

LECCION 14

- Verbos: です、 あります、 います、 おきます、 ねます、
やすみます、 はたらきます、 行きます、 来ます、帰ります。
- Kanjis: 日、 月、 火、 水、 木

LECCION 15

- Verbos: 見ます、 勉強します、 読みます、 聞きます、 食べます、
飲みます、 買います、 選びます、 書きます、 します、 うんてんします。
- Kanjis: 金、 土、 口、 目、 手

LECCION 16

- Adjetivos
- Kanjis: 足、 心、 耳、 東、 西
- Práctica de Hiragana

LECCION 17

- Adjetivos
- Kanjis: 南、 北、 男、 女、 子
- Práctica de Katakana

LECCION 18

- Comencemos a escribir en Japonés
- Oraciones
- Kanjis: 父、 母、 弟、 兄、 姉
- Vida Diaria y Cultura: Historia del Japón

LECCION 19

- Práctica de Oraciones
- Kanjis: 妹、 山、 川、 田、 石
- Solución a la práctica de la Lección 18
- Vida Diaria y Cultura: Historia del Japón

LECCION 20

- Adjetivos tipo な
- Adjetivos tipo い
- Kanjis: 朝、 昼、 夜、 大、 小
- Solución a la práctica de la Lección 19
- Vida Diaria y Cultura: Historia del Japón

LECCION 21

- Adjetivos tipo い
- Kanjis: 多、 少、 分、 年、 前
- Vida Diaria y Cultura: Historia del Japón

LECCION 22

- Adjetivos tipo な
- Conjugación del verbo Ser です
- ¿Cuándo permanece “na” y cuándo no?
- Práctica Adjetivos tipo い
- Kanjis: 後、 今、 午、 時、 上
- Vida Diaria y Cultura: Historia del Japón

LECCION 23

- La Hora
- Práctica Adjetivos tipo な
- Kanjis: 下、 右、 左、 中、 方
- Resultado de la Práctica Adjetivos tipo い

LECCION 24

- Sufijos de conteo o contadores
- Práctica de La Hora
- Kanjis: 元、 気、 文、 出、 入
- Resultado de la Práctica Adjetivos tipo な

LECCION 25

- Partículas
- ¿Qué es una partícula?
- Las diferentes Partículas
- Expresiones de Tiempo
- Kanjis: 白、 赤、 青、 本、 店
- Solución de la práctica de La Hora

LECCION 26

- La Forma じしょ (Jisho)
- Práctica
- Kanjis: 学、 校、 先、 生、 会

LECCION 27

- La Forma じしょ (Jisho) + 前に (mae ni)
- Práctica
- Solución a la Práctica de la Lección 26
- Kanjis: 社、 私、 高、 安、 太

LECCION 28

- La Formaじしょ (Jisho) + ために (tameni)
- Práctica
- Solución de la Práctica de la Lección 27
- Kanjis: 春、 夏、 秋、 冬、 半

LECCION 29

- La Formaじしょ (Jisho) + ことが (kotoga)
- Práctica
- Verbos
- Solución de la Práctica de la Lección 28
- Kanjis: 間、 道、 車、 自、 動

LECCION 30

- La Formaて (te)
- Práctica
- Solución de la Práctica de la Lección 29
- Kanjis: 近、 遠、 暑、 寒、 行

LECCION 31

- La Forma de Petición -てください (-te kudasai)
- Práctica
- Solución a la Práctica de la Lección 30
- Kanjis: 来、 名、 友、 新、 古
- Vida Diaria y Cultura:
Leyenda sobre el Origen del Japón y su Dinastía Imperial.

LECCION 32

- El Gerundio: La Forma -て + います
- Práctica
- ¿Cómo preguntar?
- Solución a la Práctica de la Lección 31
- Kanjis: 強、 弱、 力、 立、 若
- Vida Diaria y Cultura:
La Liebre Blanca y los Ochenta y un Hermanos
Una Campana Hecha de Espejos

LECCION 33

- El Gerundio: La Forma -て + いる
- Práctica
- Solución a la Práctica de la Lección 32
- Kanjis: 広、 悪、 重、 早、 持
- Vida Diaria y Cultura:
Hoichi, o el Músico Ciego

Nota: SAPPORO YUKI MATSURI(HE)

LECCION 34

- Pidiendo Permiso: La Forma -て + も + いい + です + か
- Práctica
- Solución a la Práctica de la Lección 33
- Kanjis: 待、 買、 売、 開、 閉
- Vida Diaria y Cultura:
Horai, o la Tierra de Utopía
Historia de una Mariposa

LECCION 35

- Describiendo varias acciones: La Forma -て + La Forma -て + La Forma -て + La Forma ます。
- Práctica
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 34
- Kanjis: 始、 終、 帰、 休、 体
- Vida Diaria y Cultura:
El Tesoro Escondido y las Cenizas que Hacían Florecer los Árboles
La Muerte del Dragón

LECCION 36

- Otros usos de La Forma -て
A- La Forma -て + adjetivos tipo “i”
B- La Forma -て + adjetivos tipo “na”
C- La Forma -て + adjetivos tipo “i” + adjetivos tipo “na”
D- La Forma -て + から
- Práctica
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 35
- Kanjis: 言、 話、 聞、 書、 読
- Vida Diaria y Cultura:
Minamoto no Yoshié y el Clan Abé
El Ciruelo del Ruiseñor

LECCION 37

- La Forma た (ta)
- Práctica
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 36
- Kanjis: 見、 思、 作、 教、 習
- Vida Diaria y Cultura:
Ota Dokuan
Sugawara no Mitchizané

LECCION 38

- La Forma た (ta) + ことが + あります
- ¿Cómo preguntar?
- Práctica
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 37
- Kanjis: 使、 知、 雨、 病、 仕
- Vida Diaria y Cultura:
El Cerezo Color de Otoño
El Emperador Yuryaku

LECCION 39

- La Forma た (ta) + ほう + が + いい + です
- La Forma た (ta) + あとで
- Práctica
- Lectura: 私 の 家族
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 38
- Kanjis: 事、 者、 地、 所、 外
- Vida Diaria y Cultura:
Uta Mushi Kwanon
O-Tei y su Reaparición

Nota: ¿Por qué la diferencia entre Nippon y Nihon?

LECCION 40

- Describiendo varias acciones: La Forma -た + り + La Forma -た + り + La Forma -た + り + します。
- Práctica
- Lectura: 私 の 先週
- Traducción de la lectura de la Lección 39
- Conversación 会話 (かいわ)
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 39
- Kanjis: 好、 変、 着、 物、 食
- Vida Diaria y Cultura:
Un Salomón Japonés
La Diplomacia de un Samurai

Video: Shamisen, Taiko y Califotoman

Video: Yuki no Hana por Mika Nakashima

LECCION 41 - La Formaない (nai) o Negación Presente Informal
- La Formaなかった (nakatta) o Negación Pasado Informal
- Práctica
- Lectura: 私 の 誕生日
- Traducción de la lectura de la Lección 40
- Conversación 会話 (かいわ)
- Traducción de las conversaciones de la Lección 40
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 40
- Kanjis: 飲、 国、 語、 空、 花
- Vida Diaria y Cultura:
Las Bodas de las Ratas
Oto Tachibana Himé

LECCION 42

La Forma ない + で + ください (Peticiones Negativas)
- La Forma ない + ほう + が + いい + です (Consejos Negativos)
- Práctica
- Lectura: 侍 の れきし
- Traducción de la lectura de la Lección 41
- Conversación 会話 (かいわ)
- Traducción de las conversaciones de la Lección 41
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 41
- Kanjis: 字、 楽、 電、 明、 家
- Vida Diaria y Cultura:
Muso Kokushi Libera al Espíritu del “Jikininki”

Videos del Curso Multimedia: ]APRENDAMOS JAPONES (Lecciones 1 a la 12)

LECCION 43

- La Forma ない + くて + も + いい + です + か。 (Pedir permiso para no hacer algo)
- La Forma ない + ければなりません (Obligación)
- Práctica
- Lectura: かさじぞう
- Traducción de la lectura de la Lección 42
- Conversación 会話 (かいわ)
- Traducción de las conversaciones de la Lección 42
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 42
- Kanjis: 何、 天、 海、 洋、 風
- Vida Diaria y Cultura:
La Tortuga del Pescador Urashima y su Visita al Fondo del Mar

LECCION 44

- Partículas de Fin de Frase
- La Forma た + のに (た形 + のに) A pesar de…
- Práctica
- Lectura: 日本の一年
- Traducción de la lectura de la Lección 43
- Conversación 会話 (かいわ)
- Traducción de las conversaciones de la Lección 43
- Vocabulario 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 43
- Kanjis: 野、 犬、 牛、 魚、 鳥
- Vida Diaria y Cultura:
Las Velas de Umiko, Hija del Mar

LECCION 45

- La Forma Poder
- Conjugación Básica Completa de los Verbos
- PRACTICA 練習 (れんしゅう)
- 読書 (どくしょ)
- Traducción de la lectura de la Lección 44
- 会話 (かいわ)
- Traducción de las conversaciones de la Lección 44
- 辞典 : じてん
- Solución a la Práctica de la Lección 44
- 漢字
- Vida Diaria y Cultura

¡Bienvenid@ Redactor@ N!

Friday, May 30th, 2008

Me es un gran honor presentarles la nueva iniciativa que el Blog de Niponia tiene para los amantes del género yuri (en mi caso) y se trata nada más y nada menos que la participación del redactor N (N de Niponia, por supuesto). En este espacio postearé los trabajos que sobresalen en mi grupo y la vez  les daré seguimiento.

Para Niponia, gente bonita, sus lectores son muy importantes, por lo mismo estaremos apoyándolos en lo que podamos y por supuesto, pedimos que uds. hagan lo mismo comentando en todo el blog, y obviamente, comprando la revista.

Para inaugurar este gran espacio, les brindo una gran historia, la cual con el tiempo tendrá su formato en manga (el cual se verá por este medio, solo pido mucha paciencia, jejeje). El título de este escrito es: “Gallito ciego,” de la escritora Entropia, la cual nos sigue desde Argentina.

Atte.

Laura Sama.

Gallito ciego.

“Unas risas de niños llegan a los oídos de un perro callejero, este levantó sus orejas para escucharlos y sin llegar a abrir los ojos continuó con su siesta. Sus orejas seguían alertas a los sonidos provenientes de un pequeño grupo de niños que se juntaron en torno a dos de sus compañeros de juego. Una niña con sus dos trenzas bien atadas y un pequeñito de seis años que intentaba no perder de su cabeza una gran gorra azul que no se ajustaba completamente a su frente. Los demás chicos se apretujaron alrededor de ambos, como si formaran un círculo de protección, sonrieron y prestaron atención a la niñita que con su voz suave y melódica explico con fáciles detalles en lo que consistía el juego.

- Primero debemos de taparte los ojos con este pañuelo - la niña mayor muestra el trozo de tela que habían conseguido al compañerito de la gorra - después te haremos dar muchas vueltas para marearte.

El niño asintió con la cabeza con un poco de miedo, ya que era la primera vez que jugaba a este tipo de juegos. Sus ojos marrones claros siguieron concentrados en los labios de la niña que continuaba con su explicación.

- Muy bien cuando ya estés mareado tendrás que encontrarnos, y cuando agarres a uno de nosotros debes de intentar adivinar quien es.

La niña de las trenzas se colocó en la espalda del chico y le sacó la gorra para poder atar mejor el nudo. Sin el gorro los cabellos largos del pequeño se dejaron ver. La niña de las trenzas no se sorprendió, sino que ató con un buen nudo el pañuelo alrededor de los ojos marrones, a los segundos intentó señalar un número realizado con sus dedos, y puso su mano delante de la vista tapada del gallito.

- ¿Cuantos dedos tengo?
- ¿Cómo voy a saber? – recrimino el niñito cruzándose de brazos un poco enojado mientras era empujado por distintas manos para que de vueltas.

El perro vagabundo olfateó en el aire un aroma conocido y se levanto de su modesto y roído hogar. Sus ojos ancianos y muy sabios visualizaron a una chica que caminaba un poco agitada por la plaza, su rumbo iba a parar a donde estaba el can que la esperaba moviendo la cola de un lado a otro. La joven lo miró de lejos pero no podía apurar su caminata, ya que su mochila, que descansaba en su espalda, estaba más pesada de lo normal y se le sumaba el peso de los libros que transportaba en una de sus manos. El vagabundo esperó ansioso la llegada de la chica, ya que siempre algo le traía y se lo daba antes de entrar al sitio a donde iba. La chica sacó del interior de su mochila un trozo de pan que estaba guardado entre una servilleta de papel, el perro se quedo comiéndolo mientras ella iba entrando al edificio que era custodiado por dos leones, que descansaban en los pilares de la escalera. Uno de ellos el que abría la boca mostrando sus fauces protegía entre sus garras el letrero de hierro, el otro un poco más tranquilo descansaba. La chica entró a la biblioteca sin tener miedo a los dos guardianes de bronce.
La bibliotecaria no se percató de la entrada de la joven y continúo trabajando en sus cosas, acomodando repetitivamente los libros que se dejaban en las mesas, abandonados luego de ser usados.
Algunos estudiantes levantaron el rostro para ver a la joven que recién entraba al establecimiento, pero con la idea de despejar un poco la mente del estudio que los postergaba a pasar un día sábado dentro de la biblioteca estudiando para sus respectivos exámenes. La chica había llegado a una mesa apartada sacó sus libros y comenzó el baile que imponía la lapicera que iba del libro al cuaderno y así sucesivamente. Su rostro se enfocaba en los diferentes libros que estaban abiertos en una hoja especial. Todos se referían al mismo tema. Su mundo era esa mesa, esos libros, ese ritmo rápido de estudio que se había impuesto y lo demás no existía.
Las horas fueron pasando con su transcurso normal y sus cambios en el cielo, los grandes ventanales dejaron de hacer entrar luz solar la que fue sustituida por una iluminación hecha por tecnología humana.

La chica dejó de lado los libros que estaban en la mesa y fue a buscar unos nuevos a las estanterías que estaban a unos pasos. No se había percatado de la hora, ni de que estaba sola, completamente sola en esa zona de la biblioteca. Sus manos pasaron por las tapas de los libros y a medida que los tocaba iba leyendo los autores y los nombres. Se fue alejando de la mesa aún más.
Pero un gran cambio se iba a gestar en ese día, un cambio importante.
En un momento las bombillas, lámparas y tubos dejaron de funcionar debido a un corte de electricidad de toda la cuadra. La biblioteca cayó ante las fuerzas de la oscuridad y en todas las alas comenzó a reinar el silencio que traía consigo la negrura.
Todo desapareció, todo los muebles que existían en esa realidad, todo fue envuelto ante una capa negra. Las ventanas fueron golpeadas por el viento que cada vez agarraba más fuerza afuera del edificio y quería entrar con todo su ímpetu. Unas hojas volaron de la mesa al piso llevadas por el. El sonido del golpeteó continuo de las ventanas a la dura pared hacía que la muchacha se perdiera aun más dentro de ese entorno oscuro. Cerró con un poco de miedo los ojos y quiso con todos sus deseos volver a la mesa, que por lo menos era un sitio donde se sentía un poco más segura. Sus manos se apoyaron en la madera y en su espalda sintió las duras tapas de los libros que le tocaban en ciertos sitios, puntos sensitivos de su columna vertebral. Ese contacto la hizo dar su primer paso.
Dejando de lado la protección de la estantería, poco a poco su mano dejó de tantear la madera. Uno de sus dedos fue el último en considerarla como protección. La otra mano fue movida para todo sitio, como si estuviera buscando algo en esa oscuridad.
Un sonido extraño en uno de sus costados la hizo detenerse, plantarse en ese sitio perdiendo toda la valentía de continuar.

- ¿Hay alguien?

Dijo a la persona que estaba continuando con su persistente ruido. Los oídos de la joven percibieron los pasos que intentaban acercársele. Pero no hubo respuesta a su interrogante, solamente más y más ruidos. El paso que dio para adelante lo volvió a dar pero para atrás, regresando al mismo sitio donde había comenzado. Los pasos se detuvieron justo delante de ella. El silencio volvió pero éste estuvo acompañado por algo más. Una mano tocó con suavidad el abdomen de la chica, estaba fría pero su tacto era suave, como si intentará no ser notada por la muchacha que no entendía nada. La mano en vez de salir al sentir la piel de una persona, no lo hizo, sino que la apoyó con un poco más de soltura, mientras que empujaba el cuerpo para que quedará atrapado entre su cuerpo y la estantería. Los dedos masajearon con desdén la prenda buscando la terminación para poder penetrar por debajo de ella y sentir con más determinación la piel suave de la chica que estaba encerrada y sin entender nada.
Asustada, aterrada, nerviosa, sintiendo algo que nunca había sentido en toda su vida. Ya no fue suficiente con tocarla, ahora unos labios traviesos buscaron su cuello, lo besaron para guiarse al rostro y allí recorrer un camino en la oscuridad hasta los sus labios. Pequeños besos fueron depositados por todos los costados. La otra persona fue guiada por las reacciones de la chica encerrada. Era como si conociera a la perfección el cuerpo de esta. Aunque la oscuridad reinaba los labios de la acorralada estaban siendo hallados por unos labios expertos. Faltaban segundos para que se depositara un beso en ellos. La chica estaba muy petrificada, ni siquiera pudo reaccionar para impedírselo, aunque muy dentro deseaba sentir esos labios invasores.

- Siempre me gustaste - Una voz femenina escapó de esos labios salvajes - ¡Siempre!

Esa persona se alejo de la misma forma en que había llegado, pero esta vez escapó al ver que la luz de una linterna se acercaba a donde estaban ambas.
Como un fantasma se alejó con tanta rapidez que cuando llegó la bibliotecaria al sitio solo encontró a la chica que se apoyaba en la estantería, tapándose la boca y con una extraña agitación.

- Hubo un corte de luz en toda la cuadra, ya llame a decir - dijo la bibliotecaria que no le dio importancia al estado de la chica y apunto con su linterna el camino para guiarla a la mesa.

Un objeto fue iluminado por un segundo pero no escapó a la mirada de la chica. Lo levantó sin pensarlo mucho y se sentó en la silla. Todavía no había despertado de ese momento tan extraño. Su corazón estaba convulsionado, latiendo sin remedio, sus mejillas estaban con un matiz rojizo, y además sentía algo en su cuerpo… un calor que la invadía.
La bibliotecaria la dejó abandonada nuevamente en la oscuridad. Recordó entonces a los minutos que tenía el celular en uno de los bolsillos. Abrió la tapa y aprovecho la luz que emitía el aparato para ver el objeto que agarró del piso. Cuando vio lo que era supo que todo lo que había pasado no era obra de un fantasma. Sonrío para si misma. Sus ojos marrones claros por primera vez brillaron por el descubrimiento. Su corazón latía por ese alguien, esa persona que le había confesado sus sentimientos bajo la protección del anonimato. Se levantó de la silla y sin tener miedo a la oscuridad caminó con un paso seguro hasta el inicio de las escaleras que daban al sótano, donde se guardaban los periódicos viejos y libros antiguos. En ese momento apretó el botón del celular para iluminarlas y poder caminar con un poco más de seguridad, cuidando no resbalarse. Sus pasos fueron acompañados por el aroma a humedad y a lo antiguo.
Una luz estaba al final de su camino. Se encontró con una chica abrazada a sus piernas y que apoyaba su rostro entre ellas. Una linterna estaba en el piso, de ahí provenía la lumbre que la guió en los últimos escalones. Sus ojos marrones captaron la tristeza de esa imagen, mientras que su corazón latía cada vez con más desenfreno. Por unos cuantos segundos se quedo sin saber que hacer, ni siquiera se animaba a acercársele, sólo la miraba desde esa distancia prudencial. Tomó con un poco de fuerza el objeto que estaba en su mano y sacó fuerzas para hablarle:

- Lisa olvidaste tu arete - dijo mientras se fue acercando a la otra chica y colocaba delante suyo el objeto que estaba en su mano.

Lisa tomó el arete con su mano derecha y lo guardó en su bolsillo sin decir nada, para luego intentar ocultar nuevamente su rostro en el escudo que había formado con sus brazos.

- ¿Por qué lo hiciste?

La contestación primera que recibió fue que Lisa se abrazo aún más y tapó como pudo las lágrimas que estaban en sus mejillas.

- No se de qué hablas Andrea - mintió.

Andrea se acercó y con sus manos de forma delicada apartó el rostro que estaba sumergido entre lágrimas. La miró a los ojos por varios segundos, mientras que con sus manos secaba con serenidad las lágrimas que tapaban esos hermosos ojos color mar.

- ¿No esperaste mi respuesta? – murmuró Andrea y se fue acercando al rostro de Lisa sin tener problema alguno para llegar a los labios gruesos que anteriormente la había recorrido en la oscuridad de la sala.

Unió sus labios con los de ella en un cálido e irresistible beso que se profundizó al ser correspondido por la chica que antes lloraba por no ser capaz de decirle cuanto la amaba.

- Te amo - pudo decir entre besos Lisa.

Andrea solo le sonrío como respuesta y le volvió a exigir el contacto de sus labios, que reclamaron continuar sin detenerse. Una de ellas, sin querer, en uno de sus deseos por el contacto de la otra hizo rodar la linterna por el piso. Esta llegó a la pared y con un golpe fuerte dejó de funcionar.

¿Dime hoy jugaste en la oscuridad?”

Por favor, les vuelvo a recordar que comenten en todo el blog, ya que para todos los colaboradores de Niponia, sus opiniones son nuestro alimento.