Posts Tagged ‘pillows’

Las NekoNotas: Lyric “moon is mine”

Thursday, April 24th, 2008

MOON IS MINE-ORIGINAL VERSION
Shiroi norainu kimi wo shitteruka no youni hoeru
Kuroi karasu wa bokura no ki wo hikuyouni utau

Mabushii ichinichi wo norikitte
Machi no biru batake kaki wake ni ikou

Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii
Hello, moonlight kimi to aruku

Aoi ringo wo kimi wa hitokuchi kajitte warau
Nanairo no mizutamari de bokura wa kinou yori gutto chikazuita

Futari no toki wo fuyaseru nara
Bokuwa dorakyura ni kamarettate iize

Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii
Hello, moonlight kimi to aruku

Mabushii ichinichi wo norikitte
Machi no biru batake kaki wake ni ikou

Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii
Hello, moonlight kimi to aruku

Come on, starlight fureau yume wo mite
Good night, sleep tight kimi to nemuru

MOON IS MINE - TRADUCCION AL ESPAÑOL

El blanco perro nos ladra cuando nos ve
El cuervo negro canto para llamar nuestra atención

Superaremos este brillante día
Sigamos el camino a traves de los edificios del pueblo

Adios sol, me basta la noche para divertirnos
Hola, la luz de la luna camina con nosotros

Ries mientras muerdes la manzana verde
Un arco iris permanete en el charco
Estamos mas unidos que hayer

Si podemos pasar mas tiempo Juntos
Ya ni siquiera importa encontrarnos con Drácula

Adios sol, me basta la noche para divertirnos
Hola, la luz de la luna camina con nosotros

Superaremos este brillante día
Sigamos el camino a traves de los edificios del pueblo

Adios sol, me basta la noche para divertirnos
Hola, la luz de la luna camina con nosotros

Vamos, bajo la luz de las estrellas soñemos abrazados
Buenas Noches, durmiendo juntos, soñando junto a usted…

moon is mine

Las nekoNotas: Lyric Daydream Wonder…The pillows (traducción)

Tuesday, April 22nd, 2008

Sean todos muy bienvenidos al blog de Niponia ^_^ espero que ah estas alturas todos ya tengan su revista niponia y nos hayan mandado sus comentarios de la misma, como sabrán en este numero nuestra amiga Arashistar nos platico sobre el grupo nipon
“The Pillows” asi que como complemento les comparto una traducción que acabo de hacer de la canción Daydream Gonder de los mismos, espero que sea de su agrado y recuerden agregar a este gato a su witter en http://twitter.com/nekoamigo sin mas los dejo con la traducción de esta canción.

DayDream wonder

En el momento que me toco, un sueño, pareciera
La caiga de una gota, siempre
En la luz del sol, reflejo en mí
Tan solo una ilucion, pero no importa
No siempre desaparece de mi vista

Mi pequeña mano extendida sobre mi cabeza, continue esperando
Atravezando estaciones sin nombres
Continuo perdido, aun que habra lo ojos
Quisiera estar más cerca de ese folgor

Espero en el mundo, buscando mi propio lugar
En la cima de la colina
Olvide el sonido de la lluvia
Golpes en la ventana de mi corazon, escuchare a tiempo
Una nueva pulsacion de emocion

He esperado, sentado bajo un arbol
Viendo el cielo claro
Temblando de frio paresco solo
Pero estoy bien de verdad, por que no lo estoy

Admire, el misterioso amor que nunca desaparece
Un recuerdo que me mantien caliente

No pienso huir
Es tiempo de que acepte o no
¡Sea testigo! yo estare aquí

Mi pequeña mano extendida sobre mi cabeza, continue esperando
Atravezando estaciones sin nombres
Continuo perdido, aun que habra lo ojos
Seguire la luz, quiero estar con ella, tocarla, quiero ser uno con ella

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video