Archive for the ‘Japofonías’ Category

Blogger in the Time!! Capítulo 28: Unos Cuántos Atrasos…

Sunday, June 22nd, 2008

No la Encuentro!!!

Algúnos de nuestros amables y buenos lectores, no han podido encontrar la revista en los puntos de venta en el país. Esto se debe a que hemos tenido algunos problemitas. Tan solo no desesperen y ya verán que pronto sale. Por el momento les puedo decir que el espacio virtual (osea aquí) seguira en lo que sale la revista, ofreciendoles información sobre anime, películas, videojuegos y todos los demás temas que tratamos en la revista. Para que así puedan platicar con sus amiwis en la escuela sobre los temas de mayor importancia de este fantástico mundo.

En lo que cambiamos a los hamsters y demás animalitos (comandados por nuestra linda Kei) que corren en las rueditas para producir la revista, les dejamos este bonito video:

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video
No, no me gusta hamtaro, pero en fín…

Ah!…. bueno.

La oscuridad de la Luna 01 - J-Summer Fest ‘08

Friday, May 16th, 2008

Muy buen día tengan todos ustedes, se preguntarán quién diablos soy yo, pues está bien como es mi primer post me presentaré. Mi nombre es Ma~ya y soy el Corrector de estilo de Niponia, eso no implica que no me guste todo lo que tenga que ver con el país del sol naciente, al contrario, precisamente es por eso que me encanta trabjar dentro de la revista, es una fusión de mis mayores traumas. Actualmente estudio Lengua y Literaturas Hispánicas en la Facultad de Filosofía y Letras de la U.N.A.M… pero este no es el lugar apropiado para hablar de mí, si quieren saber más mejor visiten mis sitios: www.myspace.com/mayaasbeel http://maya-asbeel.hi5.com.

Esta primera ocasión escribo para extenderles una invitación al J-Summer Fest ‘08 que se realizará el 13 de junio. Por si no han tenido la oportunidad de haber asistido a la primera edición ‘Pro-Tabasco’ de diciembre, el evento consiste en un Concierto de J-Music con las mejores bandas que la interpretan en nuestro país (México).

En esta ocasión contamos con 5 de ellas: The Heavy Metal Karaoke Machine, Ensamble Quimera, Shokora, Osaka Nights y, por supuesto, Kurotsuki. Podrán notar que varias de ellas ya han participado con nosotros dento de la revista, además -y sustituyendo la subasta de la vez anterior- se abrirá la pista después del evento para que nos pongamos a bailar con lo mejor del punchis punchis de Japón y Corea.

El festival se realizará en el Club Altavista ubicado en Vía Láctea n4, 3er piso, esquina con Ermita en la colonia Prado Churubusco delegación Coyoacán. Pueden llegar tomando un micro que se vaya por Ermita o Vía Láctea, salen del metro Zapata, General Anaya o Taxqueña. No olviden estar a la 1 de la tarde, hora en que todo comienza, así podrán disfrutar de cada una de las bandas.

Para los que gustan del buen tomar no hay problema, ya que pueden consumir alguna de las excelentes bebidas que se sirven dentro del lugar -les recomiendo la Piñada-. Si aún no tienen 18 años no se preocupen, pues también se les permitirá la entrada, porque a toda edad se disfruta la buena música.

Si desean adquirir sus boletos no duden en escribirme a cualquiera de la webs antes mencionadas su costo es de $50 pesos y los entrego personalmente, también pueden obtenerlos el día del evento, pero ¿a quién le gusta hacer fila?

 ¡No te pierdas el mejor evento de J-Music en México el J-Summer Fest ‘08!

 Les anexo el flyer y el croquis del lugar, recuerden que contamos con valet parking por si deseas bailar.

Un saludo y un abrazo de mi parte
Ma~ya

 j-summer-fest-flyer-05-20.JPG

 croquis-02-25.JPG

 PD - ¡¡¡SIEG HEIL!!!

PDD - Agradecezco a Club Altavista, Niponia (por supuesto) y Producciones Morphine por su entrega.

Blogger in The Time!! Capítulo 21: La conferencia de prensa de la TNT…

Friday, May 2nd, 2008

TNT: La conferencia de prensa…

El pasado 29 de Abril, en las instalaciones del Tulip Inn, un hotel situado en la calle Madero del Distrito Federal, se llevo a cabo la conferencia de prensa de la TNT Edición 15. En ella se reunieron varios medios impresos (incluyendonos a nosotros) medios radiofónicos e incluso algunos que apenas comienzan, para obtener información de los pormenores del evento. Aquí un pequeño resumen de lo más importante y de lo que viene en esta TNT.

barb.jpg
Barb posando para nosotros…

Lo que pasó

En la conferencia de prensa se presentó primero al Grupo Luto, el cual tendrá una participación dentro del marco de la TNT 15. Ellos se clasificaron como un grupo con diversas influencias (Rock, Gótico y Metal entre las mas sonadas) habrá que ver como se conporta el público de la TNT ante ellos. Esperamos que les vaya bien. Si quieren más información, la pueden encontrar aquí y aquí.

luto.jpg
Los Chávos de Luto Contestando las Preguntas de la Prénsa

Después de esto, se presentó en la conferencia a Nobuo Yamada (cantante de algúnas canciones de Saint Seiya, incluido el primer opening). Comentó que estaba sorprendido de la fama que tiene en México, pues no tenía idea de que lo reconocieran en Latinoamerica. dará dos conciertos en la TNT (sábado y Domingo) el jueves y viernes los ocupará para dar autógrafos.

nobuo-yamada.jpg
Nobuo Yamada en la Conferencia

nobuo-y-yoshi.jpg
Yoshi traducía lo que le preguntabamos y lo que Nobuo decía

Después se presento el director general de Editorial Vid Francisco Jimenez, para hacer algunos anuncios con respecto a los nuevos mangas y comics que Editorial Vid lanzará en un futuro (entre los destacados encontramos una de las obras de Akira Toriyama y una remasterizacion del primer cómic de Superman) Así que hay que estar pendientes en la TNT con respecto a los comics y mangas que pongan a la venta.

paco-jimenez.jpg
Paco nos muestra una probadita de la remasterización del primer comic de Superman

Las Cosplayers

Finalmente presentaron a las cosplayers invitadas en esta TNT: Barb (la del traje de Rei) y YaYa Han. Fueron muy amables con el público, y muy lindas al momento de tomar las fotos. Las podrán encontrar en la TNT dando autógrafos y posando para ustedes.

las-cosplayers.jpg
Barb y YaYa hablando sobre sus experiencias

Fueron muy buena onda, además se sacaron fotos conmigo:

ryudo-y-la-cos-barl.jpg
Si, me saqué fotos con ellas ¿y que?

copia-de-ryudo-y-yan-yan-han.jpg
He aquí la prueba…

Esto fué una probadita de lo que se vió en la conferencia de prensa de la TNT. Recuerden ir a la TNT para que vean todo lo que se dijo aquí. ¡Cuidense y nos vemos allá!

Hashira no Arashi-Hoshi! “Review: Kiss”

Monday, April 28th, 2008

Ara banner

Kiss- El viaje de un Beso

L’arc en ciel sigue vigente después de 16 años de una carrera trepidante que siempre se ha destacado en las listas Oricon, su reencuentro se marca con Kiss, producción que nació a partir de varias noches de introspección dentro del jazz, las cuales se consumieron en un CD vanguardista y acelerado, simplemente esencial para los amantes del J-Rock.

Hyde (vocalista del grupo) se refiere a su producción como una innovación que se suma a su larga lista de éxitos. “Lo importante de Kiss es que demuestra que L’ arc en ciel tiene nuevas ideas para ofrecer sin caer en la esperada monotonía musical”.

L'arc en ciel: Tetsu, Yukihiro, Hyde y Ken

La producción sin duda es afortunada pues es el primer disco de la agrupación que se vende por la tienda virtual de Itunes, esta empresa gradualmente esta importando piezas japonesas a su colección desde, anime, películas, videos y soundtracks. Para la atmosfera musical japonesa el significado es inmenso ya que la internacionalización esta cada vez más cerca y además va a acompañada por grandes productoras musicales, pues el lanzamiento del álbum es una estrategia para conquistar el mercado de Norte América por Sony Records.

El álbum contiene varias canciones y mezclas interesantes como “Daybreak’s Bell”, tema de Gudam 00 y “Link”, canción emblema de Full Metal Alquemist: Conqueror of Shamballa.

cover kiss

Dentro de lo nuevo nos estrellamos con “ Umibe” que es la melancólica balada; después viene “The Black Rose”, que tiene el toque del Visual Kei, “Hurry Xmas” que es un jazz navideño y “Alone en la Vida” el acostumbrado tema experimento que clasifico como mi favorito dentro del disco.

Definitivamente este disco te sorprenderá gracias a la versatilidad de los arreglos, cuando lo escuchas lo único que no pasa por tu mente es la indiferencia. Es un viaje que involucrara crudamente a tus sentimientos, para bien o para mal te deseo que puedas deshacerte del influjo musical que de seguro te encadenara como su fuera un beso.

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Kissus, Arashistar*

Fuente: Anime Insider (Impresa #53, Febrero 2008)

Las Nekonotas: Lyric “Ice pick”…The pillows (traducción)

Saturday, April 26th, 2008

Bueno nuevamente su amigonekoamigo les traes para todos ustedes otra traducción de la canción de ice pick, espero que sea de su agrado ^_^
Mata hitotsu sora kara hoshi ga kieta
Akkenaku suikomareta
Mata hitotsu sarani byouki ga fueta
Rokuji no nyu-su de sou itteta

Wake nante shiranaiyo oshieteyo
Iratsuite karamatte
Hodokenai merodi- wa muryoku de
Muki ni nattemo warawareru sa

Nidoto hontou no kao wa darenimo misetari shinaize
Purasuchikku no namida wo kudaku aisu pikku wo motte

Itsumo
Ima yori niau basho ga
Dokoka ni aruyouna ki ga shiteru

Rakugaki wa dareka ni kesareru sa
Kabe wa tada damattetemo
Poketto wa yaburete karappo sa
Samui asa ni sou kizuita

Ano suki datta eiga wa ima ni natte hayaridashita
Natsukashikute ureshikute kitto sabishiku mo naru hazu sa

Bokumo
Tokei mo sukoshi kurutteru
Susundari okuretari

Itsumo
Ima yori niau basho ga
Dokoka ni aruyouna ki ga shiteru

Ice Pick Traduccion al español
Otra estrella ha desaparecido del cielo
Al mismo tiempo que
Una nueva enfermedad nace en el mundo
Lo han dicho en el noticiero de las 6

Por favor informen, deconosco las razones
La melodia impotente
se irrita, enmaraña y no puedo hacerla propia
Solo reire, incluso si fuera grave

Nunca volvere a mostrar mi rostro a nadie más
Tengo voluntada de hielo, que aplastará las lagrimas de plastico

Tengo la sensacion de encontrar
un mejor lugar para mí
Haya afuera, en alguna parte

Se que borraran el Graffiti
Incluso en muro del silencio
arrancaron y vaciaron los volsillos
Me di cuenta una fría mañana

La pelicula que tanto me gusto se hizo popular
Me senti feliz y nostalgico, pero triste tambíen

El Reloj y yo
Estamos un poco Desordenados
Vamos demaciado rapido o demaciado lento

Tengo la sensacion de encontrar
un mejor lugar para mí
Haya afuera, en alguna parte
Tengo voluntada de hielo, que aplastará las lagrimas de plastico

ice pick

Las NekoNotas: Lyric “moon is mine”

Thursday, April 24th, 2008

MOON IS MINE-ORIGINAL VERSION
Shiroi norainu kimi wo shitteruka no youni hoeru
Kuroi karasu wa bokura no ki wo hikuyouni utau

Mabushii ichinichi wo norikitte
Machi no biru batake kaki wake ni ikou

Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii
Hello, moonlight kimi to aruku

Aoi ringo wo kimi wa hitokuchi kajitte warau
Nanairo no mizutamari de bokura wa kinou yori gutto chikazuita

Futari no toki wo fuyaseru nara
Bokuwa dorakyura ni kamarettate iize

Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii
Hello, moonlight kimi to aruku

Mabushii ichinichi wo norikitte
Machi no biru batake kaki wake ni ikou

Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii
Hello, moonlight kimi to aruku

Come on, starlight fureau yume wo mite
Good night, sleep tight kimi to nemuru

MOON IS MINE - TRADUCCION AL ESPAÑOL

El blanco perro nos ladra cuando nos ve
El cuervo negro canto para llamar nuestra atención

Superaremos este brillante día
Sigamos el camino a traves de los edificios del pueblo

Adios sol, me basta la noche para divertirnos
Hola, la luz de la luna camina con nosotros

Ries mientras muerdes la manzana verde
Un arco iris permanete en el charco
Estamos mas unidos que hayer

Si podemos pasar mas tiempo Juntos
Ya ni siquiera importa encontrarnos con Drácula

Adios sol, me basta la noche para divertirnos
Hola, la luz de la luna camina con nosotros

Superaremos este brillante día
Sigamos el camino a traves de los edificios del pueblo

Adios sol, me basta la noche para divertirnos
Hola, la luz de la luna camina con nosotros

Vamos, bajo la luz de las estrellas soñemos abrazados
Buenas Noches, durmiendo juntos, soñando junto a usted…

moon is mine

Las nekoNotas: Lyric Daydream Wonder…The pillows (traducción)

Tuesday, April 22nd, 2008

Sean todos muy bienvenidos al blog de Niponia ^_^ espero que ah estas alturas todos ya tengan su revista niponia y nos hayan mandado sus comentarios de la misma, como sabrán en este numero nuestra amiga Arashistar nos platico sobre el grupo nipon
“The Pillows” asi que como complemento les comparto una traducción que acabo de hacer de la canción Daydream Gonder de los mismos, espero que sea de su agrado y recuerden agregar a este gato a su witter en http://twitter.com/nekoamigo sin mas los dejo con la traducción de esta canción.

DayDream wonder

En el momento que me toco, un sueño, pareciera
La caiga de una gota, siempre
En la luz del sol, reflejo en mí
Tan solo una ilucion, pero no importa
No siempre desaparece de mi vista

Mi pequeña mano extendida sobre mi cabeza, continue esperando
Atravezando estaciones sin nombres
Continuo perdido, aun que habra lo ojos
Quisiera estar más cerca de ese folgor

Espero en el mundo, buscando mi propio lugar
En la cima de la colina
Olvide el sonido de la lluvia
Golpes en la ventana de mi corazon, escuchare a tiempo
Una nueva pulsacion de emocion

He esperado, sentado bajo un arbol
Viendo el cielo claro
Temblando de frio paresco solo
Pero estoy bien de verdad, por que no lo estoy

Admire, el misterioso amor que nunca desaparece
Un recuerdo que me mantien caliente

No pienso huir
Es tiempo de que acepte o no
¡Sea testigo! yo estare aquí

Mi pequeña mano extendida sobre mi cabeza, continue esperando
Atravezando estaciones sin nombres
Continuo perdido, aun que habra lo ojos
Seguire la luz, quiero estar con ella, tocarla, quiero ser uno con ella

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Hashira no Arashi-Hoshi! “S.K.I.N”

Sunday, April 20th, 2008

banner ara

S.K.I.N (La piel al descubierto)

Aparentemente la mercadotecnia japonesa es la mejor del mundo y eso lo podemos comprobar hablando sobre el grupo sensación que de seguro invadirá los aparadores, la televisión, el Budokan y el Domo de Tokio. Su nombre es S.K.I.N y es una combinación bizarra pero
popularmente satisfactoria.

Increiblemente, Yoshiki (X-Japan), Gack (Malice Mizer), Miyavi y Sugizo (Luna Sea) han creado un plan para invadir el mundo, su propósito es organizar un supergrupo para internacionalizar la música japonesa y también conquistar a nuevos fans. Se autodefinen como una banda de rock explosivo y de alto impacto. Su reciente historia inicio por rumores mediáticos pues los integrantes fueron presentados poco a poco causando una gran revuelo e ilimitadas especulaciones. El 29 de Junio del 2007 ofrecieron su primer concierto ante miles de personas en Long Beach Arena.

La formación del grupo se baso en las habilidades artísticas de cada miembro, Gack evidentemente es la voz, Yoshiki toca la batería alternando con el piano y Miyavi junto con Sugizo tocan sincrónicamente las guitarras. Además el grupo ha comentado que en un futuro pueden buscar a un bajista que complemente el conjunto. A partir de esta alineación se espera un rock potente rápido y melódico.

La campaña publicitaria fue intermitente pero impresionante, en tonos oscuros que ofrecen misterio. Los medios se hna aprovechado de la situación, o todos hablan del grupo o se abusa del mimetismo. Lo que si podemos observar es que se han realizado videos promocionales, la página oficial ya fue lanzada y se sabe que están en plena grabación de su primer álbum. En su vertiginosa promoción por lo menos piensan viajar a Francia y girar por Estado Unidos.

Para los fans de los integrantes es un sueño envidiable, para la banda es la revolución de la musica japonesa. Por ahora la espera se hace insoportable.

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Fuente:Skin-online

Kissus.Arashistar*